Lirik Terjemahan Hoshi ga Furu Yume - Aoi Eir || Lirik - Romaji - Terjemahan - Machanime
News Update
Loading...

Wednesday, January 22, 2020

Lirik Terjemahan Hoshi ga Furu Yume - Aoi Eir || Lirik - Romaji - Terjemahan

Hoshi ga Furu Yume - Aoi Eir 
Ending Fate/grand order Majutsu no babylonia

LIRIK
Romaji - Kanji - Terjemahan

_______________________________________________________


時が流れる度 繰り返されてくのは
Toki ga nagareru tabi kurikaesa rete ku no wa
Setiap kali waktu berjalan semua itu terulang lagi

誰かの想い 僕の中の想い
Dareka no omoi boku no naka no omoi
Perasaan milik seseorang dan juga perasaanku sendiri

出逢って、また離れてく
Deatte, mata hanarete ku
Bertemu dan kemudian berpisah kembali

眠り夢の中は 懐かしさが溢れて
Nemuri yumenouchi wa natsukashisa ga afurete
Didalam Tidurku, semua perasaan itu kembali lagi

隙間一つ 見つからないくらい
Sukima hitotsu mitsukaranai kurai
Akupun terjebak kedalam perasaan itu, tanpa bisa keluar

思い出重ねてきた
Omoide kasanete kita
di dalam Perasaan yang menumpuk

躓き転ぶことが怖くて
Tsumazuki korobu koto ga kowakute
Disaat aku tak ingin berjalan, karena takut terjatuh

歩けなくなった時は
Arukenaku natta toki wa
Hal itu membuatku tak ingin berjalan lagi

君のこと 思い出して
Kimi no koto omoidashite
Namun dirimu membuatku teringat

勇気に変えたい
Yūki ni kaetai
dan mengubah itu menjadi kekuatan

そして
Soshite
Dan Lalu

僕は今日もまた生きてゆくよ
Boku wa kyōmomata ikite yuku yo
Aku akan melanjutkan Hidupku lagi

優しい過去と記憶を抱いて
Yasashī kako to kioku o daite
sambil mengingat kenangan masa lalu yang indah

選び続けた分かれ道だって
Erabi tsudzuketa wakaremichi datte
Bahkan Jalan Bercabang yang kupilih ini

間違いなんてきっとないはず
Machigai nante kitto nai hazu
Aku yakin jalan yang kupilih ini bukanlah kesalahan

全てが繋がるストーリー
Subete ga tsunagaru sutōrī
Dan Akan menjadi cerita yang menghubungkan segalanya

退屈な 連鎖に
Taikutsuna rensa ni
Di Dalam Rantai yang membosankan ini

意味はひとつも無くて
Imi wa hitotsu mo nakute
yang bahkan tak memiliki arti

心にある 小さな隙間が
Kokoro ni aru chīsana sukima ga
Terdapat sebuah lubang kecil didalam hatiku

いつでも 虚しかった
Itsu demo munashikatta
Yang selalu kosong tak terisi

泥だらけのあの儚い君が
Doro-darake no ano hakanai kimi ga
Itu membuatmu sekilas, terlihat penuh dengan lumpur

不器用にも生きていく
Bukiyō ni mo ikiteiku
Dan hidup bagai senjata

温もりにひとつひとつ
Nukumori ni hitotsuhitotsu
Namun satu persatu hal itu berubah

気付かされながら
Kidzukasa renagara
Dan saat kusadari hal itu menjadi kehangatan

そして
Soshite
Dan Lalu

君と今日もまた生きているよ
Kimi to kyōmomata ikite iru yo
Aku akan melanjutkan hidup ini bersama denganmu

息をしてる意味を見つけて
Iki o shi teru imi o mitsukete
untuk mencari tau apa arti hidup ini

笑い合えた時間の分だけ
Warai aeta jikan no bun dake
Menghabiskna waktu kita dengan tersenyum

悲しい影は そっと寄り添う
Kanashī kage wa sotto yorisou
Bayangan Kesedihan itu pun Perlahan mulai berlalu

わかってたつもりだったのに
Wakatteta tsumoridatta no ni
namun sebenarnya aku telah tau

何かを奪ってしまったら
Nanika o ubatte shimattara
Jika Kamu mengambil Sesuatu

大事なものが奪われる
Daijina mono ga ubawa reru
Maka hal yang berharga bagimu juga akan di ambil

気づくのが遅すぎた
Kidzuku no ga oso sugita
Disaat kamu menyadarinya, itu sudah terlambat

星が消えていく
Hoshi ga kieteiku
Bintang Itu Telah Menghilang

そして
Soshite
Dan Lalu

僕は今日もまた生きてゆくよ
Boku wa kyōmomata ikite yuku yo
Aku akan melanjutkan Hidupku lagi

優しい君の 記憶を抱いて
Yasashī kimi no kioku o daite
Sambil mengingat kenangan masa lalu bersamamu yang indah

失くした分だけ拾い集めてく
Shitsu kushita bun dake hiroi atsumete ku 
yang tak dapat ku kenang kembali

海の向こう 星が降る日に
Uminomukō hoshigafuru-bi ni
bagai Bintang yang telah jatuh ke dalam laut

全て託して
Subete takushite
Aku Akan mempercayakan semuanaya

生きる事にしがみつくことを
Ikiru koto ni shigamitsuku koto o
Walau Hidup dengan berpegang teguh pada kehidupan

誰も笑う事は出来ないでしょう
Dare mo warau koto wa
Namun Tak ada seorangpun yang dapat tersenyum

二人が過ごした日々がずっと
Futari ga sugoshita hibi ga zutto
Hari - Hari yang ku habiskan bersamamu

悲しい過去に ならないように
Kanashī kako ni naranai yō ni
Tak Akan menjadi Masa lalu yang menyedihkan

星が降る夜のストーリー
Hoshigafuru yoru no sutōrī
Akan Menjadi Cerita Bintang Malam yang jatuh

Share with your friends

Give us your opinion
Notification
Sedang Masa Liburan
Done